设为首页 加入收藏

TOP

在线翻译,快被市场遗忘的行业(二)
2014-11-14 14:45:47 来源: 作者: 【 】 浏览:51
Tags:在线翻译 市场 遗忘 行业
一个庞大的翻译团队要实惠的多。另外,现在国内做在线翻译的公司几乎没有,接下来阿里这样从事全球电商的企业,以及有道、金山等从事机器翻译的企业或许会考虑在资本层面上与做在线翻译的企业接触,类似于阿里就和此前提到的在线翻译公司365进行了资本上的合作。



在线翻译的未来,人工智能还很遥远


在线翻译的未来竞争对手,除了相同业务公司之间的竞争之外,另外的挑战在于人工智能。人工智能包括可穿戴设备与智能硬件两个方向,这两种形式的产品在未来都可以为人们提供即时在线翻译的功能。而从翻译的角度来看,人工智能在本质上还是属于机器翻译,是给予搜索引擎的搜索分析做出的翻译,翻译的结果跟专业人工翻译的质量仍旧相差很多。人工智能的未来或许可以取代在线翻译实现即时翻译,但是现阶段是不可能的,前文说过就连谷歌翻译也在尝试人工众包以让翻译更加准确,这也是当前在线翻译的最的解决方案。


另外,我们需要考虑为什么会存在翻译这个行业。翻译的存在是因为人们之间存在着交流沟通上的语言障碍,如果有一天人们之间没有语言障碍了,翻译这个行业也就没有存在的意义了,一如线上线下大一统之后,O2O形式也不会存在一样。在未来,人们可能通过智能芯片说的话可以让对面任何一个国别的人听懂,也可能全球人类只要讲话就只有一种语言,这都是几十上百年之后的事,在这其间翻译行业会一直存在。


这个存在多年的行业,你还会愿意去创业去创新吗?戳钛媒体的评论区,告诉我们吧。



【钛媒体作者介绍:王吉伟, 微信公号jiwei1122,微博@王吉伟-】


(关注更多钛媒体作者观点,参与钛媒体微信互动(微信搜索“钛媒体”或“taimeiti”))


首页 上一页 1 2 下一页 尾页 2/2/2
】【打印繁体】【投稿】【收藏】 【推荐】【举报】【评论】 【关闭】 【返回顶部
分享到: 
上一篇 【人人早报】第309期:“败家娘.. 下一篇 敌不动我动,微信与运营商注定..

评论

帐  号: 密码: (新用户注册)
验 证 码:
表  情:
内  容: